(1) "My heart is racing in technicolor; daylight is fading, there AIN'T no other."
- Lzzy Hale, "Fallen Star".
Вместо:
(2) "My heart is racing in technicolor; daylight is fading, there IS no other."
Защо тя не е предпочела формалния изказ (IS)?
(1) there ain't no other = there isn't no-other = I'm not
(2) there's no other = there's no-other = I'm
(1) "My heart is racing in technicolor; daylight is fading, I'm not."* - Самота.
(2) "My heart is racing in technicolor; daylight is fading, I am." - Самотност.
(1) Самотата е щото не-въз-можност за добро, т.е. за заедност.
(2) Пък самотността не е щото въз-можност за добро, т.е. за заедност.
(1) "Самотата за добро": ами то звучи смислено, да, защото е абсурдно.
(2) А "самотността за добро": ами то звучи безсмислено, да, защото е банално.
----------
* Че Lzzy продължава: "I'm a fallen star that can only fall so far from you."
Изгорял метеороид.